Őszintébe
Beerseewalk
6:10And oh, when I'm old and wise When they ask me if I knew you I'd smile and say you were a friend of mine And the sadness would be lifted from my eyes And the sadness would be lifted from my eyes When I'm old and wise Megláttalak téged az utcán, körülötted kibaszott kurvák De neked nem a pénz volt az, amire rámozdultál Elszívtuk Ámor cuccát, otthon voltál fél tízre Szemedben csillog a fény amikor meghívlak még egy Baileysre Csak a mélyvízbe, gyere bébike Olyan partiba viszlek el, ahol a piák égnek a VIP-be Te vagy a királynő a méhek között, és én tudom, ki nyalja a mézes bödönt Hiába nézik az ülőkédet, én csapatom a szelet, de ők tüdőzzék le Ami bennem van az csak egy fikarcnyi jó Gyere tihanyi kompon nyomok DiCapriot Szép a hajad te lány, még a szelet is állja Nekem arra kell vigyáznom, hogy be ne pisáljak Olyan gyönyörű vagy, amikor le megy a nap Mikor a fogam a nyakadba meg bele harap Érzéki az az érzés is, ahogyan remeg a lábad De szeretsz? Mingyá' lököm a választ (mindjárt lököm a választ, választ, választ) Shit is real like the madafaka When I'm old and wise Megláttalak téged a parkban, ott voltam a trében a szarban De te más voltál, nem mint a kurvák kik lépnek a bajban Másnap már tudtam, te leszel kivel az életemet Építem fel, más bébi nem kell Csak te, a mosolyod, a kezed, szemed, feneked, a szád Vagy te nekem a lány, akivel minden éjjel bereped az ágy Valaki ki próbál téged ütni, nem lesz nagy meccs itt I'm not a gangsta, I don't need no bitches so fuck that shit Te vagy a szerelem egy életre Volt, hogy, azt hittem máskor is, már szeretek, de tévedtem, ez Akkora mámor amihez másnak krekk kell Beremeg a láb, ha látlak reggel Hogy az ágyban fekszel, gyere velem te manó Az élet te veled nekem egy hajó, ez már beért a révbe Legyél te kérlek nekem a lány, mint a mesében régen Nekem a lány, aki nélkül többé már nem ér az élet Semmit sem, de kajak semmit sem! Te vagy nekem a víz, hogy szomjam enyhítsem And oh, when I'm old and wise When they ask me if I knew you I'd smile and say you were a friend of mine And the sadness would be lifted from my eyes And the sadness would be lifted from my eyes When I'm old and wise Nem vagyok gengszter, nem lövök neked madarat Rázzad valagad, mer' néha az a jó Meg mikor lehúzod rólam a takarót Reggel csókokkal keltesz fel De hogyha mennem kell, mer' teszem a dolgom engedj el Há' hozzád mindig vissza térek, te vagy az egyetlen Veled Jackpot az élet és én asszem megnyertem De nem tudom, mi lesz velem nélküled Lehet, hogy én is levágom a fél fülem Mint a Van Gogh, elküldöm neked majd postán Kérlek bújj hozzám baby, már nem bírom többé a fájdalamat És nem adok esélyt, hogy átbaszhass Akarlak téged, de minden áron Rólad szól minden álmom A sminked látom elmosódik Ezek könnyek vagy csak a szél fújja? Letörlöm az arcodról két ujjal Mer' én ilyen vagyok, nálam mindig van zsepi Neki, neked, nekem, valaki mindig sír Aztán pörög az élet baby mint a ringlispíl Na gyere szédülj velem, feküdj a fűbe válassz csillagot Akármi lesz velünk, tudjad én mindig itt vagyok Akkor is itt leszek, én mindig itt vagyok (when I'm old and wise) And oh, when I'm old and wise When they ask me if I knew you I'd smile and say you were a friend of mine And the sadness would be lifted from my eyes And the sadness would be lifted from my eyes When I'm old and wise