Liszt: Liebesträume, S. 541: No. 3, O Lieb, So Lang Du Lieben Kannst!
Daniel Barenboim
4:35Grane, mein Roß! Sei mir gegrüßt! (Sie ist ihm entgegengesprungen, faßt es und entzäumt es schnell; dann neigt sie sich traulich zu ihm) Weißt du auch, mein Freund, wohin ich dich führe? Im Feuer leuchtend, liegt dort dein Herr, Siegfried, mein seliger Held. Dem Freunde zu folgen, wieherst du freudig? Lockt dich zu ihm die lachende Lohe? Fühl' meine Brust auch, wie sie entbrennt; helles Feuer das Herz mir erfaßt, ihn zu umschlingen, umschlossen von ihm, in mächtigster Minne vermählt ihm zu sein! Heiajoho! Grane! Grüß' deinen Herren! Siegfried! Siegfried! Sieh! (Sie hat sich auf das Roß geschwungen und hebt es jetzt zum Sprunge) Selig grüßt dich dein Weib! (Sie sprengt es mit einem Satze in den brennenden Scheithaufen. Sogleich steigt prasselnd der Brand hoch auf, so daß das Feuer den ganzen Raum vor der Halle erfüllt und diese selbst schon zu ergreifen scheint. Entsetzt drängen sich Männer und Frauen nach dem äußersten Vordergrunde. Als der ganze Bühnenraum nur noch von Feuer erfüllt erscheint, verlischt plötzlich der Glutschein, so daß bald bloß ein Dampfgewölk zurückbleibt, welches sich dem Hintergrunde zu verzieht und dort am Horizont sich als finstere Wolkenschicht lagert. Zugleich ist vom Ufer her der Rhein mächtig angeschwollen und hat seine Flut über die Brandstätte gewälzt. Auf den Wogen sind die drei Rheintöchter herbei geschwommen und erscheinen jetzt über der Brandstätte. Hagen, der seit dem Vorgange mit dem Ringe Brünnhildes Benehmen mit wachsender Angst beobachtet hat, gerät beim Anblick der Rheintöchter in höchsten Schreck. Er wirft hastig Speer, Schild und Helm von sich und stürzt wie wahnsinnig sich in die Flut) ¡Grane caballo mío, a ti te saludo! (ha salido a su encuentro, con rapidez le quita las bridas y despues se inclina cariñosamente hacia él) Amigo mío, ¿también sabes a dónde te llevo? Tu amo, Sigfrido mi héroe glorioso, yace brillando entre las llamas. ¿Relinchas de ganas de seguir los pasos de tu amigo? ¿Acaso las llamas sonrientes te atraen hacia él? Siente como arde también mi pecho. ¡El fuego resplandeciente se ha apoderado de mi corazón... que ansía abrazarle y ser abrazada por él y así permanecer unidos en un amor monumental! ¡Heiajoho! ¡Grane! ¡Saluda a tu señor! ¡Sigfrido! ¡Sigfrido! ¡Mira! (ha subido al caballo y ahora lo hace encabritarse para prepararlo para el salto) ¡Tu alegre esposa te saluda! (se lanza con el caballo de un salto a la ardiente pira. Inmediatamente las llamas se elevan crepitando, de manera que el fuego llena todo el escenario delante de la sala y parece estar amenazando a esta misma. Despavoridos, los hombres y mujeres se empujan hacia el proscenio exterior. Cuando todo el espacio escénico parece estar invadido por el fuego, se apaga de repente el resplandor ígneo, de manera que pronto sólo queda una nube de humo, que se disipa hacia el foro y allí se estabiliza en el fondo como una capa de nubes. Al mismo tiempo, el Rin ha crecido rápidamente por encima de la orilla y al desbordarse echa sus aguas sobre el lugar del incendio. Sobre las olas han nadado hasta aquí las tres hijas del Rin y ahora aparecen por encima de la pira. Hagen, que junto al telón, ha observado con creciente angustia el proceder de Brunilda con el anillo, es presa de un gran espanto a la vista de las hijas del Rin. Rápidamente, arroja de sí su lanza, su escudo y su caso y se tira a la corriente como un loco, llorando).