Mémamay
Bolo
3:03Iny vazaha be, fitopolo taona Nilaozany ny fianakaviany any an-dafy Izy tsy dia hoe manan-karena be ahoana Misotro ronono izy mitontona eny Ivato Fa izy tsy mijanona ao Antananarivo Avy dia direct vacances Nosy Be Ny hafaliany amin'izany efa tsy omby kibo Tsy omby kibo dia lasa any an'elakelam-pe Tsy izaho no vetaveta f'ianao no mody tsy mahakobo Il n'est pas là pour se faire lécher les coudes Tsy tonga hilalao rano na hijerijery trondro Tsy tonga hizaha tany fa tonga hizaha vody Tonga amin'ny tanàna izy amin'ny alina vao mivoaka Mandeha Madirokely, bokeo Ambatoloaka Amin'ny bar izy migiaka dia navy drako hely "Bonsoir, je t'offre à boire mademoiselle ?" Sakamalaho, katy, cola Tonga dia vita ny chocolat Sakamalaho, katy, cola Je me sens bien dans tes bras Sakamalaho, katy, cola Tonga dia vita ny chocolat Sakamalaho, katy, cola Mon chéri choisi pour moi Mademoizely sipa kely, enga anie ho ampy taona Fianakaviany 100% malagasy Izy tsy dia hoe tara amin'ny vazaha be ahoana Fa tara amin'ny euro sy passeport, taratasy Izy koa mibalabala andro harivariva Mal maquillée dans sa tenue de soirée Donga tsara ny ao aoriana, fisapisaka ny kibo Tsara tarehy, tsy dia mahay miteny français Parler pas la peine, ny tanjona efa kobo Hoe anaty vilany niany ny karaoty sy ovy Moi je t'aime si tu m'aimes, formule tsy miova Donne-moi tes euros, je te donne mes vody Izay tratrany ao tsy tafody fa ataony tamana Tu sais la vie est chère donc tout a un prix Vao mahita vazaha be mitontona ao amin'ny tanàna "Bonsoir, tu m'offres à boire mon chéri ? Sakamalaho, katy, cola Tonga dia vita ny chocolat Sakamalaho, katy, cola Je me sens bien dans tes bras Sakamalaho, katy, cola Tonga dia vita ny chocolat Sakamalaho, katy, cola Mon chéri choisi pour moi